|
Remerciements
Merci
â tous ceux qui ont contribué â enrichir le dico en participant sur
le Forum/Culture/Imma Hbiba Dictionnaire, en apportant
leur souvenir des mots et expressions de cette langue si pittoresque.
Sans eux le dico n'aurait pas la saveur et la variété
que j'espére vous lui trouverez.
Beaucoup
de mots bénéficieraient de votre apport: précision, expression
utilisant ce mot, origine du mot, n'hésitez pas, entrez
dans la danse !
Imma
7biba
Abreviations
| adj
adjectif |
ara
arabe |
pl
pluriel |
| adv
adverbe |
ang
anglais |
fig
sens figure |
| con
conjonction |
ber
berbère |
|
| loc
locution |
esp
espagnol |
|
| nom
nom |
fra
français |
|
| prep
préposition |
heb
hébreu |
|
| pro
pronom |
|
|
| ver
verbe |
|
|
Prononciation
Généralités
Les
mots ont été transcrits soigneusement en caractères latins.
Le code adopté évite toute ambiguité.
Toutes les lettres se prononcent et toujours de la même façon quelle
que soit leur place.
Ex. : Un g se prononce de la même façon
devant un a et devant un i.
Un s se prononce de la même façon au début, au milieu et à la fin
d’un mot : sems (soleil), kermus (figue).
Pour accentuer le côté judéo
1)
les j sont devenus des z (Ex. : zuz au lieu de juj) et les
sh sont devenus des s
2)
certains d deviennent t : tfé (éteindre) au lieu de dfé
3)
certains g deviennent q : qul (dire) au lieu de gul,
qebbel (s’occuper de) au lieu de gebbel, lqitu (je l’ai rencontré)
au lieu de lgitu …
Les
consonnes :
-Le
« 3 » pour le ע (3aïn). Ex. : 3làs
(pourquoi), 3àli (haut), 3ini (mes yeux)…
-Le « 7 » pour le ח (7et). Ex. : 7ensa (le
serpent), l’7em (la viande)
-Le « 9 » pour le (9imel). Ex. : 9àli
(cher), 9erbàl (tamis), r9éfa (galette), 9éra (jalousie)
-Le « h » pour le ה (hé). Ex. : hnà (ici),
hàni (tranquille)
-Le « x » comme le כ (xaf) hébreu. Ex. :
xàbia (jarre), xerj (sortir)
-Le « y » représente le son י (yod) devant
les voyelles : ya, ye etc. Ex. : hiya (elle), tiyara
(avion), flàyu (anis) …
-Le « q » représente le son k guttural. Ex. :
qehwa (café), qétan (coton)
-Le « w » représente le son « ou »
devant les voyelles : wa, wé etc. Ex. : huwa (lui), wa7ed
(un), wâqt (le temps)
-b, d, f, k, l, m, n, p, s, t, z représentent le même son
qu’en français.
-c, j, v : ne sont pas utilisés
Les
voyelles
-Le
« a » marque le a « normal ». Ex. :
berra (dehors), batata (pomme de terre), 3sa (bâton)
-Le « à » tire vers le è français. Ex. : 3sà
(dîner), berràd (théière)
-Le « â » tire vers le « o » français. Ex. râht
(sorte), wâqt (le temps), mârq (soupe).
-Le « e » représente un « e muet » très
court . Ex : sbe3 (il n’a plus faim)
Souvent même deux consonnes se suivent sans autre son entre elles.
Ex. : klàm (mots), b7âr (mer), zdud (aïeux), ktàb (cahier),
mli7 (gentil), xtâf (happer) …
-Le « é » représente un son entre le entre le é et le i
français. Ex. : madé (aiguisé),
-Le « u » représente un son entre le « o » et
le « ou » français. Ex. : 7ut (poisson), 3ud (luth),
ful (fèves), zdud (aïeux), muza (vague)
-Le « i » et le « o » représentent le même
son qu’en français
|